ここから本文

技術資料翻訳

  • トップ
  • 海外向け製品の取扱説明書作成
  • FAQ

海外向け製品の取扱説明書作成・技術翻訳を提供

製品・サービスのお問い合わせ
取扱説明書制作
原稿は必要ありません

取材をさせていただくか、仕様書などを提供いただければ構成企画、テクニカルライティング、CG・イラスト制作まで対応いたします。

法令・規格対応に必要な項目をチェック

日本国内向けの取扱説明書をお持ちの場合、法律上の要求・規格・規制をチェックし、それらを盛り込んだ日本国内向けの取扱説明書を制作いたします。
取扱説明書作成・技術翻訳の流れ
 
技術翻訳
安全認証エンジニアと技術翻訳者が連携
各国の法令・規格を熟知した安全認証エンジニアと専門用語に精通した技術資料翻訳者が連携し、法的な言い回しや技術用語もしっかりと翻訳します。
多言語の翻訳にも対応
英語はもちろんのこと、欧州各国、東南アジアなどの翻訳にも対応致します。多言語展開する取扱説明書の自動組版システムによる制作スピードアップ、コスト削減に関してもご相談下さい。

CEマーキング(機械指令)で取扱説明書への情報掲載が要求される項目
◆ 機械の一般的な説明
◆ 作業場所に関する記述
◆ 機械の使用目的に関する記述
◆ 誤使用されないようにするための警告
◆ 図面・図表および取付手段を含む組立・据付設備の指定
◆ 騒音または振動を低減するための説明
◆ 使用に関する説明、操作者の訓練に関する説明
◆ 安全設計、安全防護および付加保護方策後の潜在する残留リスク
◆ 備えるべき個人用保護具を含む、使用者の防護方策
◆ 機械類に付属される工具に関する基本的特性
◆ 機械類が使用・輸送・組立・サービス終了後や点検、または予見可能な破損時の分解作業における安定性の要求事項を満たす条件
◆ 事故または破損の場合の運転方法
◆ 大気中への騒音放出に関する情報  など

技術資料翻訳に関するお問い合わせはこちら

製品・サービスのお問い合わせ
ページトップ